Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Many other cell types are in use on a small scale.
His family continued the trade until the late 19th century, making use, on a small scale, of both the cloisonné and champlevé methods.
In 1895 Henry-Louis Le Chatelier stated that the temperature in an oxyacetylene flame was 3,500 °C (6,300 °F), some 1,000 °C higher than the oxyhydrogen flame already in use on a small scale for brazing and welding.
"£1,400 for five years' marketing use on a small, commercial site is definitely over the top," he says, "but unfortunately it is within the bounds of what might be regarded as 'the going rate'". For anyone running a website the message is clear: you are responsible for everything that appears on your site.
In 1895 Henry-Louis Le Chatelier stated that the temperature in an oxyacetylene flame was 3,500° C (6,300° F), some 1,000° C higher than the oxyhydrogen flame already in use on a small scale for brazing and welding.
Warning: The video contains disturbing images A day after US Defence Secretary Chuck Hagel went public with claims of sarin use "on a small scale" he believed came from regime forces, Syria's Information Minister Omran Al-Zoubi told Russian TV: "Everything the American minister and British government have said lacks credibility.
Similar(45)
I reviewed and praised Splashtop's iPad version of the app a few weeks ago, but I was suspicious that it would be as breezy to use on a smaller phone screen.
Recycled wastewater, called "greywater," has been used on a small scale, but is not nearly enough.
Solar energy is also used on a small scale for purposes other than those described above.
He envisages the devices being used on a small, local scale, with each unit enough to supply the drinking-water needs of an average family.
Officials found that during the attack on Saraqueb on 24 August chemical weapons were likely to have been used on a "small scale, also against civilians".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com