Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
This would allow the jet engine to operate at up to five times the speed of sound - an achievement in itself - and make use of the supply of oxygen drawn from the air.
Similar(59)
The goal of the first software iteration was to control a networked camera using a customized program without the use of the supplied camera web interface or vendor-specific camera-management software included with most network cameras.
We will calculate the percentage of women who have completed the scheduled use of mouth rinse (twice a day) to assess women's acceptability and compliance of the use of the supplied mouthwash.
The woman is suspected of allowing her premises to be used for the supply of controlled drugs.
Britain agreed to give the United States most of the Belgian ore, as it could not use most of the supply without restricted American research.
The CD4 nurse intervention, when implemented correctly, was associated with a more rational use of higher-level clinical providers, which may improve overall clinic flow and efficient use of the limited supply of human resources.
Encouragingly, the efficacy of ADPM06, which has been shown to be a more effective singlet oxygen generator than ADPM01, remains acceptable even under hypoxic conditions, implying a more efficient use of the limited supply of oxygen.
The same protocol was followed for CnOb, excluding the starvation phase which could not take place due to the use of the commercial supplied media.
As proxy of land consumption, it uses the supply of new housing, being residential construction the main cause of soil sealing.
It was clear to these VPs that all of these other organizations -- the possible beneficiaries -- would make better use of the new energy supply than the VP's own company.
Different uses of the available supply of labour, whatever its composition, can be compared with reference to the quantity and the value of the product that they yield.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com