Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The use of the strand length L and two parameters deduced from multiple sequence alignments Hm and Tm leads to nearly 80% of good predictions (Table S2).
Similar(59)
A widely used method for whole genome amplification is multiple displacement amplification (MDA); MDA relies on priming of target DNA with random primers and the use of the strand-displacing φ29 polymerase to amplify all of the DNA in a given sample [ 1– 3].
The key objectives include the stability of the DC performance over the lifetime of the machine and the effective use of the Nb3Sn strand properties, for cost and reliability reasons.
cDNA was synthesized from 1 μg of purified RNA with random primer with the use of the First Strand Synthesis Kit (ReverTra Ace-a-, TOYOBO CO, JAPAN).
Wellington uses knowledge of the strand imbalance around the TFBS introduced by the size-selection step in the double-hit DNase-seq method [ 12] in order to accurately detect footprints.
First-strand complementary DNA was synthesized by use of the Transcriptor First Strand cDNA synthesis kit (Roche Diagnostics GmbH).
First, to remove complementary adapter strands from the hybridization mix, we separated the two strands of genomic fragments and used one of the strands for the hybridization.
The equation to predict the melting temperature, without the use of nucleotide strand concentration (DNA) as one of the parameters is provided in the supporting information (Supporting Text S1).
The use of oriented strand boards (OSB) is relatively uncommon in the design of furniture.
The reverse transcription was carried out with the use of First Strand cDNA Synthesis Kit.
Because all the annotated binding sites for each TF are on the same strand of DNA, we first use only the strand containing the annotated sites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com