Your English writing platform
Discover LudwigExact(41)
"The purchase gives us the opportunity to work hard with the local council and the planners [to build] the type of facilities that would allow us to maximise use of the stadium.
"Ending the current sale process and looking for a leasehold solution will remove the current uncertainty and allows us to help secure the future use of the stadium with more confidence," he said.
In effect, discussions over the future use of the stadium were parked.
"It is vital that we do not close down options over the future use of the stadium.
The Cubs would receive exclusive control over the use of the stadium and could sell advertising and the naming rights.
For use of the stadium, the Yankees have agreed to a 20-year lease, with yearly payments of up to $510,000, based on attendance.
Similar(19)
Lee may have promised these merchants use of the stadiums but his successor, Oh Se-hoon, under whom the DDP's construction began in 2009, certainly hadn't, which meant they all had to go.
(I loved the use of the ancient stadium and the old stadium, the respect for history. Best single Olympic action? Kristine Lilly's superb blast-from-the-past corner kick that set up the gold-medal header by Abby Wambach).
The classic example here is Athens' use of the Panathenaic stadium (scene of the opening ceremony of the first modern Olympics in 1896) for the archery competition and marathon finish in the 2004 Olympics.
In a move typical of the decisive, forthright and organised nature of the preparations for the 2012 Games, the decision on the future use of the Olympic Stadium, scheduled for Friday, has been postponed.
The club has agreed terms for the use of the Keepmoat Stadium and in parallel has been working to meet the capacity criteria at Castle Park through the installation of temporary facilities".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com