Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(29)
To develop a better understanding concerning perceived ease of use of the automated calls and usefulness, the responses to the semi-structured questionnaire were coded, regrouped into themes and occurrences were counted.
The weather is already affecting use of the automated underwater search vehicle, and rough seas are making it difficult to launch and recover the drone.
Routine use of the automated chemiluminescent microparticle immunoassay Abbott ARCHITEC T®anti-HBc for diagnosis of hepatitis B is limited in case of borderline reactive sera with low signal close to the cut-off index.
Through the use of the automated spreadsheet search algorithm to determine the design point, to meet the different target performance levels, the required minimum FS is obtained and termed as the critical value.
Serum concentrations of glucose and highly sensitive C-reactive protein (hs-CRP) were determined by the use of the automated instrument COBAS INTEGRA 800 (Roche Diagnostics, Mannheim, Germany).
Other problems associated with our use of the automated SMS system described included the occurrence of a technical error, which resulted in loss of data.
Similar(31)
The use of this automated multistage cascade, for the concentration of a dilute API product solution and concurrent solvent recovery downstream of a chromatographic process, was demonstrated.
The proteomics field has benefited tremendously from this development; often only the use of these automated methods enables high-throughput proteomics experiments.
The process takes 15 minutes by use of the fully automated luminescence analyzer, POCube.
We developed a Microsoft® Access-based IRR system using a modified version of the automated EDC system.
Cord blood plasma glucose concentrations were determined in the biochemistry laboratory of Sainte-Justine Hospithe, using the automated glucose oxidase method (Beckman-Coulter, Brea, CA).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com