Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
(The use of TEL continued for many years in aviation gasoline and racing fuel, however).
Use of TEL declined markedly from 1975 to 1985, and since 1995 no leaded gasoline has been available for use in passenger automobiles in the United States.
As a result, use of TEL was approved, and "ethyl gasoline" became the standard antiknock formulation for use in automobile engines.
In 2011 the United Nations Environment Programme's Partnership for Clean Fuels and Vehicles was able to announce that the sale of leaded gasoline had disappeared in all but a small handful of countries and that the use of TEL in even those countries would soon end.
Similar(56)
A χ2 test was used to determine if the measured frequency of TEL VIR position in zone 1 differed from a random distribution using a 95% confidence limit.
Third, due to the TEL's use of forced-choice items only, an assessment of higher-order abilities is not possible.
A genomic region of TEL VIR was amplified using primers TELVIR-3907_F TELVIR-3463_R63_R, and subsequently fused to the reporter cassettes by overlap PCR.
Ternary β-cyclodextrin nanocomposites of TEL were prepared with high pressure homogenization using meglumine as ternary component.
The use of Imatinib allowed us to link changes in gene expression directly to BCR-ABL and TEL-PDGFRB, and to examine the kinetics of gene regulation.
It is shown that a fast release rate of TEL was obtained from MCF compared with SBA-15 and pure crystalline TEL using enzyme-free simulated gastric fluid (pH 1.2) and intestinal fluid (pH 6.8).
Indeed, we identified a statistical significant enrichment over background of the canonical AML1-binding motif in direct TEL-AML1 target promoters in this study in contrast to the use of merely mRNA expression data in a knockdown study of TEL-AML1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com