Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Continuous whole-body imaging, however, usually requires the use of STIR because of the presence of magnetic field inhomogeneities in the neck, shoulder, lungs, and lower extremities.
The quality of information gained by the use of STIR as the sole technique in imaging of inflammatory lesions of the spine in confirmed AS was not inferior to the use of gadolinium-enhanced T1-weighted imaging with fat saturation [ 30].
Similar(58)
This method and the use of a stirred in-house-made mini-reactor increased the digestibility of agave bagasse from 30% observed with the dilute-acid method to 98%; also allowed reducing the quantity of enzymes used to hydrolyze samples with solid loadings of 30% w/w and glucose concentrations up to 225 g/L were obtained in the enzymatic hydrolysates.
The use of a stirred suspension culture produces shear stress on cell aggregates, while providing adequate mass transport and oxygenation and supporting 3D tissue-like growth.
Given these findings, the use of WB-STIR should not routinely be performed.
Traditional methanization approaches, such as the use of continuous stirred tank reactor (CSTR), require long residence times in order to meet the slow (rate limiting) hydrolysis step and to prevent the loss of slowly growing microorganisms.
I am livid at the use of politics that stir ethnic hatreds to destroy the goodness that people can find amongst each other.
Use of total body STIR can exclude multifocal disease.
Today will be racism day, and an African-American judge whose leniency he opposed will be used to stir the pot of resentment.
The use of chemicals has stirred fears of spills and contamination, especially because companies keep some of the chemicals secret.
But if it's working, what better use of the emotions stirred by sports, the commitment of the supporters to a truly important strand in their lives and the medical revolution that Brazil so clearly needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com