Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Mrs Miller also said the use of splash pages, warning people they may come into contact with indecent and illegal content, would become universal by the end of the month and the government would work with industry to tackle the distribution of obscene images by e-mail and other channels.
Similar(59)
If it's something you're going to get a lot of use out of, splash out on a reputable brand and read the reviews.
The use of the splash technique allowed the corroboration of the chromosome number 2n = 6x = 42 (x = 7), and to propose the karyotype formula (6 m + 24 sm + 12 st), to obtain the total haploid chromosome length (106.92 μm) mean chromosome size (5.09 μm) and chromosomal length range (2.54 − 9.07 μm).
These procedures were: (1) the use of a splash-resistant safety nozzle during the pouring of glutaraldehyde solutions, (2) the use of neutralizers during the disposal of glutaraldehyde solutions, and (3) the pouring of 14-day versus 28-day glutaraldehyde solutions.
The cone shaped fruiting body of Cyathus striatus makes use of a splash-cup mechanism to help disperse the spores.
As taboo as they might be, even brothels serve as example of places that can use a splash of design help.
Depardon makes brilliant use of the small splashes of colour that enliven a dark landscape lit unevenly by patchy light.
You can also use a splash of bleach and a swig of the toilet cleaning product, it does the same thing.
You could swap the pineapple for two tart eating apples, cored and quartered, in which case use a splash of apple juice or cider instead of the pineapple juice.
Maybe kids today could use a splash of reality with their family viewing product.
"The way that I see colour working in real life is to use one splash of colour within an outfit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com