Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
"Responsibility to protect," she said, calls for the use of numerous tools short of military force, from diplomacy to economic sanctions, to try to curb atrocities.
Finally, in terms of the methodology, we should add that other strengths of the project are sample size, repeated number of observations and use of numerous tools (questionnaires) that have either been validated or used in our previous studies.
Similar(58)
Motif discovery has motivated the development of numerous tools and algorithms, and the use of various motif models and statistical approaches (Guha Thakurta, 2006).
This Scandinavian protocol (SP) is rather complicated and requires the use of numerous separate prediction tools.
Hampering the use of numerous such ligands as chemical tools are, however, their pleiotropic effect in cells, little structure activity tractability, and limited potential for chemical modifications such as is required for probe optimization.
Despite the numerous studies on the pervasive use of ICT tools in PBL, there is limited study to evaluate students' intention to use these tools in the social constructivist pedagogy, particularly for first-year polytechnic students transitioning to PBL.
As part of an effort to manually curate the annotations of 19 strains of Shewanella, numerous insights were gained regarding the use of computational tools and proteomics data to predict protein localization.
The additional use of ImarisBasic 3.1 visualization software allowed for an observational morphological assessment but also included numerous tools for data manipulation.
Cloud monitoring tools are often interoperable and represent the growing popularity of patchwork solutions which integrate numerous tools.
We need to move toward greater use of diagnostic tools.
Minimize your use of heating tools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com