Your English writing platform
Discover LudwigThe term "use of labour" is a correct and usable phrase in written English.
For example, you can use it in a sentence such as "The factory increased its use of labour to meet the demands of the holiday season".
Exact(27)
Asians were simply inefficient in their use of labour.
Yet within manufacturing, businesses are flexible in their use of labour and in their control of costs.
By raising productivity, they argue, any automation which economises on the use of labour will increase incomes.
The phrase described "our discovery of means of economising the use of labour outrunning the pace at which we can find new uses for labour".
This means unemployment due to our discovery of means of economising the use of labour outrunning the pace at which we can find new uses for labour.
Now that is past, even a modest improvement in the allocation of capital and the use of labour would boost returns and productivity.
Similar(33)
Empirical evidence indicates that the use of labour-intensive techniques in African industry would create not only more employment but also more value-added, relative to competing capital-intensive alternatives.
Also during this period, the use of labour-saving devices in the home and in yard and garden work became much more widespread.
One involves discouraging the use of labour-saving diesel water pumps in developing countries and getting people to use back-breaking pedal-pumps, which were banned in British prisons a century ago.
Encouraging the use of labour-saving devices in wool processing and product development to moderate the hard labour requirement and also to address farm labour shortages.
Therefore, immediate interventions targeted to address the issues through incentive schemes in niche production development, use of labour-saving devices and marketing to generate monetary benefits including compensation to animal loss are recommended.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com