Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(43)
First, the use of healthy animals did not allow us to completely mimic the acute-on-chronic hypercapnic respiratory failure, where severe airflow limitation could not be simulated.
You characterize the use of healthy volunteers as "uncharted territory".
The hype: Good heart health has become closely linked to the use of healthy fats, particularly fish oil.
PAGE A12 Alarm Over Transplants The use of healthy people as living liver donors is expanding too quickly and without adequate study, a leading medical journal says.
In the official competition, Nourish Kitchen and Table took third place, for best adaptation and use of healthy ingredients (a victory for kale), and Patricia Clark came in second.
The use of healthy people as living organ donors for adults who need liver transplants is expanding too quickly and without adequate study, according to an article being published today in The New England Journal of Medicine.
Similar(17)
"Putting a limit on heat-trapping emissions, encouraging the use of healthier, cleaner energy technologies, and increasing our energy efficiency are all ways to help us to avert the worst potential consequences of global warming, no matter what the season".
Participants explained that the skills that they gained from participating in the group encouraged the use of healthier, more effective communication methods with their children.
A simple labelling system (such as a trans fat logo) could help increase consumer awareness related to trans fat, thereby increasing consumer demand for use of healthier oils by both manufacturers and vendors.
Another limitation of this study is the using of healthy rather than diseased donkeys.
For continued access and medical use, survival of healthy populations depends on forests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com