Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Device manufacturers inappropriately develop personal relationships with doctors, then leverage those relationships to increase profits through the use of contractual confidentiality agreements.
In its report on how the Freedom of Information (FOI) Act is working, the committee says that evidence suggests that the use of contractual terms to protect the right to access information is currently working relatively well.
It would attempt to do this by putting "reasonable limits on the use of contractual provisions in video programming carriage contracts that harm the growth of online video competition," according to a summary of the bill making its way around Capitol Hill and within media circles.
Act on counteracting the unfair use of contractual advantage in marketing of agricultural and food products.
The DHSS also sought to limit the use of contractual penalties and formal arbitration in contract disputes, fearing that these would encourage the adversarial relationships that had caused problems in the past.
Similar(55)
A careful use of such contractual equations may provide useful techniques that are normally learned only after working in financial markets.
Model contracts/contractual clauses involve the use of standard contractual clauses.
The third mechanism is the judicious use of broad contractual standards.
"No guarantee of rights" is the International Trade Union Confederation's succinct assessment of the situation.This is further compounded by the increasing use of temporary contractual workers in the Colombian flower industry, most of whom are non-unionised.
When England's women were embroiled in a pay dispute with the Football Association last year, the Chelsea player worked behind the scenes alongside the PFA, using her knowledge of contractual law.
Enacted by Congress in 1925, the statute promoted the use of arbitration in contractual arrangements, a policy the judiciary has also long supported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com