Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The measure proposed is the use of ceasefire agreements between parties to a NIAC.
Similar(59)
To that end, Kennedy is working with Jeremy Travis, the president of John Jay College, on a national network of people trained in the use of Ceasefire-style gang-violence and drug-market strategies.
But the claims were rejected as "mere empty words" by the Kiev military, which accused the separatists of "making use of the ceasefire period" to build up ammunition, Reuters reported.
Though it may bring a brief respite to the staunchly Muslim province, both sides still have a long way to go to achieve a lasting peace.Even the technicalities, such as the use of the term ceasefire, have been controversial.
One advantage of using ceasefire agreements concerns the fact that their use is already widely accepted by both states and NSAGs, reflected in the prevalence of their adoption.
The recommendations of using ceasefire agreements will focus on the latter type of agreement, rather than peace agreements (and long-term ceasefire agreements).
US claims Russian military equipment is being used for attacks in Ukraine ahead of ceasefire.
Another advantage of using ceasefire agreements in this way is that it could open the door to more human rights agreements.
He accused Eta of using the ceasefire as a ploy to reorganise, with hundreds of its members in jail and its financial network crippled.
Based on the findings of this analysis, a new measure the possibility of using a ceasefire agreement to impose specific human rights obligations on all parties to a conflict will then be assessed.
Based on the findings of this analysis, a new measure the possibility of using a ceasefire agreement to impose specific human rights obligations on all parties to a conflict will be assessed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com