Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "use mean" is not correct and usable in written English.
Instead, you can use "mean to use" or "intend to use". For example: I meant to use the red pen, but I accidentally grabbed the blue one instead.
Exact(59)
I believe that the birds do know exactly what some of the words that they use mean.
Among those who stay, a lack of basic skills and high levels of drug use mean that employers struggle to fill even menial positions.
Kim [13] and Wan et al. [14] use mean and median of intensities as partition threshold respectively.
The inlet boundaries use mean horizontal velocity values interpolated from regional tidal simulations and are perturbed by synthetic turbulence to accelerate boundary layer development.
"The open protocols that we use mean our software works with much higher-profile services, like Google Buzz, Posterous, LiveJournal, WordPress, and Tumblr".
The government says advances in technology and changing patterns of use mean its existing regulations, known as the Regulation of Investigatory Powers Act, are inadequate.
General consensus was that users had access to essential information in an effortless manner via Health Pal (perceived of ease of use, mean = 2.84, standard deviation = 1.24).
Note that some studies give data in Gy and other in Gy/GBq, and some use mean values while other use median values.
Personal experience; the internet and the changing face of drug use mean young people have the knowledge to call bullshit on tabloid hype.
In my personal experience, the internet and the changing face of drug use mean young people have the knowledge to call bullshit on tabloid hype.
Similar(1)
In contrast to Kruschwitz and Löffler (2009), who use mean-variance utility arguments, I use SDF arguments to derive this result.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com