Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
Use it to frame the food.
"One of the positive outcomes [will be] that we can use it to frame humanitarian risk as a threat to non-delivery of DfID's development programmes," said DfID's Kate Foster at the launch of a report by Bailey called Managing famine risk: linking early warning to early action.
First, get a picture frame with something that interests her and use it to frame a picture of you and her.
Similar(57)
He later directed, cowrote, and starred in La tigre e la neve (2005; The Tiger and the Snow), which treats the Iraq War in much the same way as Life Is Beautiful treated the Holocaust, playing its absurdities for laughs and using it to frame a love story.
I think what we've learnt from the reporting of Ethiopia in 1984 is that we should stop using it to frame debates.
In more pastel-shaded mode, Hilma Wolitzer's latest novel uses it to frame a gentle summer triptych of interlinked lives, complete with three happy endings.
Instead, the White House is using it to frame the political debate for this year and for the run-up to the 2016 Presidential election — an effort that began with the State of the Union address.
He had become enamored with Sewall Wright's (e.g., 1931, 1932) imagery of the "adaptive landscape," using it to frame his discussion of various evolutionary issues.
Writing in the book 1,000 Recordings to Hear Before You Die, author Tom Moon refers to "the upbeat single 'What Is Life'" as an example of how Harrison "grabs what he needs from his old band – that insinuating hook sense – and uses it to frame an utterly comfortable metaphysical discourse".
When did you first think about using it to form the frame for this night in Miriam's life?
This is an interesting observation, in that we can use it to switch-off frame interpolation when flows are above some threshold or when the correlation between two frames are below a given value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com