Your English writing platform
Free sign upExact(23)
We use it to draw lines to things around us and we choose to be pinned down because we want these lines to be made.
Information is then fed back to mappers, who use it to draw detailed maps.
So he decided to build his own network in the United States and use it to draw the attackers away from Betcris.
"You could use it to draw the audience's attention to something within the frame or you could use it to reflect a character's state of mind".
Clear Channel's iHeartRadio app, for example, attaches advertising to streams of hundreds of terrestrial radio stations, and Slacker and Spotify use it to draw users to paid subscriptions.
The Invisible Dot, N1, Thu; New Greenham Arts, Newbury, Fri One very common technique in stand-up comedy is to take your personal experience and use it to draw big, universal conclusions about the way the whole human race operates.
Similar(35)
Earlier this month, the company had to shut it off its Map Maker system, which allowed users to edit its database, after someone used it to draw a giant urinating Android.
This relation between a work of art and its subject, captured in the word "about," is sometimes called representation a term that owes its currency in aesthetics to Croce and Collingwood, who used it to draw the familiar contrast between representation and expression.
Protesters in Xinji used it to draw attention to their complaints.
Whitty has a penchant for Eastern spiritual philosophy, and she uses it to draw the reader into a revelry with coral reefs and their riotous biodiversity.
The strong sentiment against George W. Bush that reverberated throughout this state one year ago has dissipated; Mr. Obama's policies have become a flash point for Mr. Deeds's Republican opponent, Robert F. McDonnell, who has used it to draw independents to his camp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com