Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
However, its use is hindered by its flammability and resulting concerns on safety.
However, its use is hindered by operational, infrastructural and financial limitations.
However, its practical use is hindered by its large size and weight of the conventional ultrasound transducer devices.
Lanthanide nanocrystals (NCs) are the most promising luminescent materials for bioapplications, but their use is hindered by difficulties in obtaining biocompatible and photoluminescence lanthanide NCs.
On the other hand, HIA is a tool under methodological development which use is hindered due to the existing narrow biomedical perspective on the determinants of health, and to the difficulties in working in public policy-making with multisectorial and participative perspectives.
Nevertheless, its clinical use is hindered by its side effects, which include cardiotoxicity and acquired drug resistance.
Similar(50)
We addressed the role of women in fashion and the link between philanthropy and CSR, as well as the way we talk about environmental issues, and how the language we use is hindering the change we need.
Rhino horns and tiger bones have long been a valued ingredient in certain traditional Chinese medicines, but their use was hindered by the ban, which made it illegal.
(iii) the assessment of current forest legislation to address anomalies where fruit tree planting and use are hindered by outdated and inappropriate timber-based laws.
The GPs' own use of CPI is hindered by several barriers, including indecisiveness about their role in supporting patients' choices and their task in addressing CPI during consultations.
In addition, the use of O3 is hindered by lack of quantitative as well as qualitative design and performance information on O3 for recirculating systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com