Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(4)
Perhaps this generation's view of drug use is akin to its more casual take on politics.
SIOUX FALLS, S.D. (AP) – A Lakota traditional healer is arguing that tobacco is an integral part of Native American religious ceremonies and denying its use is akin to taking away the Bible from a Christian.
The misguided notion that proclaims the historic meaning behind the "N" word can be turned about according to its use is akin to saying its OK for you and your girlfriends to call each other (pick your nastiest derogatory term used to demean women and insert here) but no one else is allowed to do so.
One strategy we use is akin to the study of twins in many areas of research -- the idea there is that since twins share much of the same genetic make-up, any observed differences between them are likely not due to genetic reasons but to other factors.
Similar(55)
The model it's using is akin to a freemium one, with free donations being the carrot to get charities through the door, and then monetisation coming via paid-for add on services.
The animal model we used is akin to women in menopause.
The system is deeply integrated into the vehicle and using it is akin to using cruise control or turning on the lights.
Using him the way Philly used him is akin to buying a sports car for towing.
We and many others have found that males do not court 100% of the time in similar assay conditions to those used here, even when the male is naïve and paired with a virgin female, which leads us to conclude that the training regimen used here is akin to spaced training.
Using it is akin to calling someone "Hitler" or a "Nazi" in a debate: it's basically an intellectual shortcut to a ready-made conclusion.
First-order entropy measures the simple organizational structure of the repertoire, how often each syllable type is used; this is akin to the Zipf's statistic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com