Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(6)
When we compared medication use in the validation sample, however, cluster 1 had the lowest percentage using any medications for FM and cluster 4 had the highest percentage.
In LOCATE, the SCL data generated by experimental investigation are clearly separated from SCL annotation extracted from the literature, and it is the experimental SCL data that we use in the validation presented here (Section 9).
The surface between the inner and outer segments of the photoreceptors was segmented and used in the spline-fit, and thus is available for use in the validation as well.
Comparison of medication use in the validation sample indicated that there were no significant differences in medication use between clusters 2 and 3, except with regard to use of benzodiazepines, which was significantly higher in cluster 3 (P <0.0001).
As an alternative to spiking un-related miRNA constructs into our samples we utilised the miRNA profiling data of the discovery cohort of samples to choose an appropriate endogenous control for use in the validation cohort.
No difficulties were encountered by all ten subjects with regards to understanding phrasing of the Malay SF-NDI items and therefore no further changes were made prior to use in the validation study.
Similar(54)
Therefore, the SF36 and the St George Respiratory Questionnaire have been used in the validation process as instruments to measure convergent validity.
This might be a result of the limited number of animals used in the validation sets, so further investigation is needed to confirm the validity of the method.
A pre-tested, expert validated (5 content experts were used in the validation of content), questionnaire was used as the study tool.
These parameters are used in the validation step.
Limited independent data were also used in the validation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com