Your English writing platform
Free sign upExact(60)
The expression, production and antigenic characterization of CAV viral proteins such as VP1, VP2 and VP3, and their use in the development of diagnostic kit would be useful for CAV infection prevention.
The CEFI tool again proved to be a useful indicator of flow alteration, with great promise for its use in the development of hydroecological management guidelines.
These features combined make sdAb ideal reagents for use in the development of tomorrow's rugged biosensors.
He and Bohr wrote "The Mechanism of Nuclear Fission" (1939), a seminal treatise that singled out uranium-235 for use in the development of an atomic bomb.
The method has potential for use in the development of indicators of liveability as part of urban sustainability assessment.
Vanadium redox flow batteries (VRFBs) have attracted considerable attention for potential use in the development of large-scale energy storage systems.
Simulations confirm that voltage-controlled magnetization switching in magnetic tunnel junctions is possible using the anisotropy change demonstrated here, which could be of use in the development of low-power logic devices and non-volatile memory cells.
Kalinowski DS, Stefani C, Toyokuni S, Ganz T, Anderson GJ, Subramaniam NV et al. Redox cycling metals: Pedaling their roles in metabolism and their use in the development of novel therapeutics.
Top emission organic light-emitting devices (TEOLEDs) have generated a considerable interest owing to their use in the development of active matrix displays.
An example is given of its use in the development of a new 'N' rotor profile, which is shown to be superior to other well-known types.
These results indicate that PFPE polymers have a potential for use in the development of biomaterials for tissue engineering and cell culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com