Your English writing platform
Discover LudwigExact(29)
There has not been a military mission that required their use in over 72 years.
Currently, 13vPCV is approved for use in over 120 countries, 60 of which offer it as part of national or regional immunisation programs.
Backed by grants and soft loans, the German scheme is substantially reducing energy use in over 200,000 homes a year.
ARM is the most ubiquitous company no one has ever heard of, with its technology in use in over 70% of all mobile phones.
Others wondered whether a better solution to the nation's financial woes was the recent discovery of gas deposits that amounted to more gas than Cyprus could use in over a century, and which it hopes to begin exporting by 2018, potentially meeting a major part of the EU's annual demand.
The kindergarten standards, in use in over 40 states, place huge emphasis on print literacy and state bluntly that, by the end of kindergarten, children are to "read emergent-reader texts with purpose and understanding". Large amounts of time and money are being devoted to this goal, and its impact is felt strongly in many preschools as well.
Similar(31)
Nowadays, propolis use in over-the-counter preparations, "bio -cosmetics and functional foods, etc., increases.
A recent review [ 9] notes that menthol is currently approved by the US FDA for use in over-the-counter lozenges, topical preparations and vapour inhalation products based on its antipuritic and antitussive properties, and is widely used as a food flavouring, for which it is declared "Generally Recognized as Safe" (GRAS).
It's currently used in "over 15 companies and by thousands of employees", says daPulse.
It is commonly used in over-the-counter medications, too.
It is similar to the pseudoephedrine used in over-the-counter cough, cold and allergy products.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com