Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
These vouchers have a relative amount of freedom-for-use attached, with vouchers being allowed to pay students loans, tuition, housing, and other options.
All of them are notated using symbols attached with the swara letter.
Using electrodes attached with suction cups to the dolphin's head and back, the scientists produced audiograms (barcodelike images) that showed the animal's auditory response to a range of tone pips, like those used in the Greenwich Time Signal, varying their frequency and loudness.
For anisotropy measurements, we only used samples attached with the cover net facing down.
Using peptides attached with a fluorescent label allows detection and quantification of both forms and hence the calculation of the reaction turnover.
The electrical properties of the p-n diodes were studied at room temperature by using probe station attached with semiconductor parameter analyzer.
The developed LC-MS/MS method was successfully applied to a pharmacokinetic study by administration of SF to six male Sprague-Dawley rats by oral route using BD syringe attached with oral gavage needle (size 18) at the dose of 4 mg/200 g body weight.
The city was built about 1 to 2 kilometers away from the Euphrates river to protect it from floods, and was connected to the river by a man built canal that was between 7 and 10 kilometers long depending on which old meander it used to be attached with, which is hard to identify today.
Chromatographic analysis was carried out by using HPLC-DAD attached with Agilent RP-C8 analytical column.
Chromatographic analysis was carried out by using HPLC-DAD attached with C-18 (Discovery) analytical column.
In particular, 10 μg of total RNA were used to isolate poly(A) mRNA after double purification of transcripts using poly(T) oligos attached with magnetic beads.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com