Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
The ZSM-5 zeolite was use as support for the active phase of titanium dioxide; palladium was also incorporated as a metallic co-catalyst.
Direct applications of this partition include its use as support for designing sampling strategies, ocean modelling, interpreting environmental and biological patterns, and ecosystem-based management.
A series of filters of different chemical nature and different characteristics (pore size, percent of porosity, thickness) were evaluated and compared in order to select the most suitable one to use as support for the artificial lipid membrane preparation.
In general, samples synthesized at pH 4.5 and ethanol TEOS molar ratio of 2.25:1 were mesoporous, but the material is not appropriate for use as support in fiber optical sensors.
A similar observation explains another section of SARA which the Court, ante, at 9-10, atoempts to use as support for its reading of § 9601(20)(D): § 9607 d)(2), which was enacted by Congress to encourage state and local governments to conduct emergency cleanups of waste sites by exempting them from potential liability for those cleanup activities.
For preparation of the PW/KSF, KSF montmorillonite was oven-dried at 120 °C for 2 h prior to its use as support.
Similar(52)
One of the most recent and promising applications of these materials is their use as supports for enzyme immobilization.
The entrapment technique limits their industrial use as supports for enzyme immobilization due to enzyme leakage.
The CNF/CP was used as support for Pt nanoparticles to study their supporting effect on the catalyst performance.
Traditionally, wooden crystallographic models are used as support material.
The GRE Subject Test is not required but can be used as support in application materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com