Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
PlayStation 4 The DualShock 4 controller offers an innovative touchpad (which hardly any developers use, apart from as an extra button), as well as the usual analogue sticks, six-axis motion controls (again, hardly used), shoulder buttons and all that.
Like crazy runs, flashy use of harmonies and … actually, I don't know what else they might use, apart from the ability to pick up a piano and twat someone with it (one part of me knows that this is not what 'duelling pianist' means, but I choose to ignore that part) "Incredible on every level!", says Kara, running out of time.
Thus, for the International Mars Exploration Program, it seems to be very prospective to use apart from launch vehicles, upper stages etc.
Nuclear and hydro are the only large-scale low-carbon sources of energy currently in use, apart from burning bio-mass that is renewed.
It has been concluded that, the water from the study area is good for drinking and irrigation use, apart few samples which are exceeding the limits due to anthropogenic activities and those samples were indisposed for irrigation.
When you exit the app, you'll still be able to receive incoming messages from your contacts regardless of which IM client they choose to use (apart from Skype, but that's another story), for 30 minutes initially.
Similar(47)
For example, in 1960 Jane Goodall refuted the idea that human tool use set us apart from our closest relatives.
It's barely been used apart from for pairing a phone with a speaker, and not much then.
For such tailored-made sampling strategies, also other registers and large-scale surveys are used apart from the municipality registers.
Typing quality was 64% lower when using Tony design and 60% lower when using apart design compared to the negative design (p<0.05).
These digital traces can be further used, apart from billing and resource management, for large-scale population monitoring using mobile traffic analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com