Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(21)
We examined the use and acceptability of a combination product (diaphragm and gel) compared to a single product (gel) during a 6-month safety trial in Zimbabwe.
Here, we describe the use and acceptability of RUSF within households in four districts of the region of Maradi, Niger during large scale preventive distributions with RUSF in 2010 targeted at children 6 35 months of age.
Household food expenditure, and use and acceptability of the SaltSwitch app by shoppers will also be assessed.
Data on use and acceptability of the SaltSwitch app is collected from main household shoppers via an online questionnaire.
These problems limit the use and acceptability of tetracycline-loaded ethylene vinyl acetate fibres [ 6, 7, 13].
The endline FGDs were conducted to gather detailed information on the use and acceptability of the HWB.
Similar(39)
To assess the feasibility, usefulness, and acceptability of using distraction kits, tailored to age, for procedural pain management of young children visiting the emergency department and requiring a needle-related procedure.
Stakeholders should consider collaboratively establishing guidelines on the use, validation, and acceptability of surrogates.
Furthermore, a qualitative study was conducted to investigate the use, perceptions, and acceptability of the supplement (reported in detail elsewhere 32).
The team also aimed to test ease of use, relevance and acceptability of the website for the target group of women, and to consider the feasibility of proceeding to a clinical trial.
The findings of this study emphasize a need for clinical, regulatory, reimbursement and industry stakeholders to consider collaboratively establishing guidelines and principles on the use, validation, and acceptability of surrogates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com