Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Honey guides use a peculiar chattering to attract the attention of an animal likely to follow.
Interestingly, according to a recent report, stem cells may use a peculiar type of extravasation, referred to as angiopellosis, in which the stem cell is relatively passive while vascular wall undergoes remodeling to extrude it34.
In the business of trading risks around, insurers use a peculiar kind of bookkeeping that will be familiar to anyone who has played the lottery.
A strong argument in favor of this model is the fact that activating FcRs use a peculiar TM module (TM1) to associate with FcRγ chain that is homologous to TMs of activating mammalian KIRLs.
Similar(56)
249, 111 N.E. 855. that in his manufactory he used a peculiar process of great delicacy.
The greater honey guide (I. indicator) spreads its tail conspicuously and uses a peculiar undulating flight in attracting attention.
Like Brecht, who used a peculiar German for the play, he has written a hiccupy English, which often has the verb at the end of a sentence.
ADDING to the mystery, the repayment was made using a peculiar transaction involving the redemption of "convertible preferred equity certificates" that TIM Hellas had issued.
The euglenid cell is covered by a flexible coat, the pellicle, that allows the cell to change shape; euglenids can swim using their flagella but can also creep using a peculiar type of "inching" locomotion known as metaboly.
In its quest for an original take on Baum's evolution, "The Real Wizard of Oz" uses a peculiar geographical structure, with the book divided into five sections that are also essentially chronological.
To time the duration of their actions, he used a peculiar aspect of the dreaming mind: although the body is paralysed, eye movements tend to be translated to the body.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com