Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Use a glossary or dictionary to determine the meanings of words and phrases you don't understand.
Similar(58)
To write these lines, I used a glossary and phrase book by Roger Williams, a friend of the Indians and the founder of Rhode Island, published in 1643 called A Key Into the Language of America.
The system thus uses a chosen glossary to connect traditional textual information to dedicated knowledge associated with the lexicon's domain.
She had, to use a phrase from the glossary of new social media-related terminology, the "receipts", and was unafraid to use them.
This questionnaire, together with three representative publications from different research areas at the Centre for Public Health, the respective self-assessment forms by authors, a short version of the code book to be used as a glossary, and an information sheet for authors and reviewers as a support material was sent to 6 external experts.
If you choose to include a glossary, best practices and historic precedent suggest using a page heading, use "GLOSSARY" in all capital letters, centered on the page.
Sacrilege: "The act of stealing from the temples or churches dedicated to the worship of God, articles consecrated to divine uses". Shipley, A Glossary of Ecclesiastical Terms (London, 1872).
Based on these interviews, we've compiled a list of tools used in the "repository of mud," as Anest calls it, what they are used for, and a glossary of terminology.
Therefore, the categories were subsequently used to develop a glossary, which acted as an aide memoir.
It may be helpful as you read on to consult the Glossary: Elder Care Terms from A to Z, Section 7. Whenever a term or acronym is used that is unfamiliar, use the Glossary.
Then, when you are finished, try to use the glossary in the back or, if that is insufficient, a dictionary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com