Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It helps that over three-quarters of the world's websites are in English the Internet was an American child, and British people use a dialect of the American language.
Whether her works use a dialect from northern Finland or urban Helsinki slang, they always include a robust helping of absurd humour.
Similar(58)
The method lends itself to implementation on a microcomputer, and we have developed such an implementation using a dialect of LISP.
"How would you use that?" Chipchase asked through the interpreter, using a dialect called Twi and pointing to the wand phone.
Additionally, the system model (described using a dialect of high-level Petri-nets) allows to reason about the system and to check conformance with the other models (task model, safety case and barriers).
In the fourth century, St. Jerome observed that the Galatians used a dialect similar to one spoken in the Gallic town of Trier, back in the Europe they had left in the third century B.C.
In May 1902, as Synge was attempting to find a language and tone for a number of plays, he read Lady Gregory's translation of the ancient Cuchulain cycle of stories, in which she had used a dialect of English close to the one spoken near her home in Galway.
Probably most children on earth grow up using a dialect or even a language at home different from the one textbooks are written in.
Executive vice president and chief marketing officer Tim Mahoney said the company consulted with 100 Jamaicans and used a dialect coach to ensure the accuracy of the actors' accents.
However, although the pre-Amorite periods were characterized by heavy Sumerian cultural influence, Mari was not a city of Sumerian immigrants but rather a Semitic speaking nation that used a dialect similar to the language of Ebla (the Eblaite language).
This population was East-Semitic speaking one, and used a dialect much similar to the language of Ebla (the Eblaite language), while the Shakkanakku period had an East-Semitic Akkadian speaking population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com