Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
There are changing trends in internet use, a dearth of research on what parents think about existing formats of on-line information and support, and a 'digital divide' between those who do/do not have internet access [ 5].
Similar(58)
The controls are hard to get used to; a dearth of buttons means that you have to remember awkward tricks like using the zoom control to pick items from menus.
The review revealed that there was a plethora of interventions used but a dearth of well designed studies.
A country thats practically bursting with skilled recent graduates, eager to put their talents to good use, and a dearth of job opportunities — what better place for Google to set up shop?
The two employ a dearth of weaving and sewing techniques, including a pattern normally used for sutures, to give the sculptures their own unique textures.
However, a dearth of research using a rigorous experimental design rendered this approach inappropriate.
There is a dearth of studies using a specific diagnostic test and covering wider geographical areas and different management systems.
Some of us love our SiriusXM satellite radio because unlike terrestrial radio of old, if you were cruising on a seemingly deserted highway in places like New Mexico, there used to be a dearth of channel selections back in the day.
There is dearth of research into day surgery using a sociological frame of reference.
It was concluded that social skills training is widely used, but there is a dearth of strong empirical evidence supporting the use of social skills training in AS and HFA.
In addition, the manual for the first time would include gambling as an addiction, and it might introduce a catchall category — "behavioral addiction — not otherwise specified" — that some public health experts warn would be too readily used by doctors, despite a dearth of research, to diagnose addictions to shopping, sex, using the Internet or playing video games.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com