Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The consumer adoption and merchant acceptance patterns of cards have been relatively slow in many countries and the usage and diffusion of cards at the ATM and at the POS have somehow overlapped.
Similar(59)
But the origin and diffusion of religion, like the origin and diffusion of music, laughter, and xenophobia, reside in a largely irretrievable evolutionary past.
McCain's hesitancy means that this week's strong hand for diversity and diffusion of power is Stevens.
Obviously, resources devoted to the development and diffusion of driverless technologies are finite.
Father of the Constitution James Madison understood this, writing, "The advancement and diffusion of knowledge is the only guardian of true liberty".
On one hand, it will democratize basic intelligence through the commoditization and diffusion of services such as image recognition and translation into software broadly.
The mission of the Smithsonian Institution is the increase and diffusion of knowledge.
This paper describes the statistical sample design for motor survey, development of internet database software for managing electric motor named Inter Motor Manager V1.0, major results from the motor survey by the categories of electricity usage and the prediction of electric motor diffusion status within the population.
Newer technologies, such as embryo transfer / sexed semen and rbST have experienced significant diffusion, with the former increasing both in usage and percentage of production coverage by about 70% during 2005 2010.
Thus, we created a usage variable with the following categories: no usage (SMBG group), <48 days of usage, and ≥48 days of usage.
It allows for the cathartic release of emotion, tension, anxiety, and the diffusion of disappointments and dangerous resentments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com