Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This strategy aims to ensure that the results are useful and usable to support decision making processes.
Even though the correlations of UFPs between two locations within Beijing city were not as strong as those observed for the accumulation-mode particles (r = 0.80), they might be usable to support epidemiologic studies on the short-term effects of UFPs on human health.
Similar(58)
Therefore, in this study a knowledge-based framework is presented to provide readily usable polygons to support subsequent field surveys on species level.
While the base is usable, further construction is needed to support Russian strategic bombers, he said.
Taken together, the results of the present study found Tutoring Buddy to be an effective, simple, and usable way for the caregivers to support their children's literacy development.
Therefore, developing standard blended protocols with a pre-set plan for routing and content of every session was not feasible in the interviews, and the focus of the interviews often shifted more to the preconditions that are necessary to make blended care usable in clinical practice and to support tailoring of blended protocols.
To be more generically usable in the future, we are planning to support HDF5 [38] as well.
CellFateScout is a powerful tool, easily usable as a plugin for Cytoscape, developed to support the design of experiments involving small molecules, with applications in cell transition research and drug repositioning.
The format is also meant to support real-time video delivery and usable for commercial and non-commercial content.
Empirical studies are needed to support the claim that a language is more usable than another.
Indeed, an inconsistency measure can be employed to support knowledge engineers in building a consistent and usable knowledge base or providing insights on how to repair an inconsistent one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com