Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But nearly 15 years after America's first high-speed trains began coursing between Washington and Boston, the 20 current Acela trains are nearing the end of their usable lives.
Similar(57)
To reassure boards, he added, buyers should describe the second unit as additional living space and make sure the apartment remains usable as living space by keeping the kitchen intact.
Even in the United Kingdom, when you save a recipe, it's an American recipe, and so for the more actionable stuff it needs to be usable wherever you live.
While it's currently a very experimental API (and still incomplete), Mozilla expects that it will be usable enough to "process live payments on the first Firefox OS phones and evolve quickly from real-world usage".
The core Amazon service itself is still limited to a handful of countries — primarily the U.S., Western Europe, the Middle East, Australia and Singapore — but the new feature at least makes its mobile apps usable for those who live in other countries and want to buy items.
After 2 to 3 days, cells Lifeact-EGFP displayed a sufficient signal usable to perform fluorescent live-cell imaging by confocal spinning disc microscopy (Carl Zeiss) at 37°C and 5% CO2.
Live.com is usable by anyone who visits the site; the new Google search is available only to random users.
As a pause in work meant wasted time, effects editors Bill Kimberlin and Jay Ignaszewski produced usable effects shots for the live-action editors at Paramount; these half-finished, monochromatic composites gave the editors an idea of scene pacing.
Living systems must find usable energy.
Therefore, we thought SR methods were sufficiently usable, and wanted to test them live.
The findings of these studies resulted in recommendations for selecting certain cell design factors and charging protocols that will lead to improved cycle lives and higher levels of usable cell capacities.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com