Ai Feedback
The phrase "usable area" is correct and usable in written English.
You could use it when discussing the size of a room or any other kind of space, as in: "The usable area of this bedroom is 160 square feet."
Exact(17)
Henderson Land said the price per square foot of usable area, a more common international measure, was about 88,000 Hong Kong dollars, or $11,350.
(At least one of the plans for a new opera house in the park would have produced a similar outcome; by closing 62nd Street, it would actually have increased the usable area of the park by 2,300 square feet).
The results were used to calculate the weighted usable area (WUA) and percentage usable area (PUA); both of which are employed to evaluate the fish habitat area.
Firstly, the usable area of each image must be selected taking into account daylight scattering.
These three hierarchies of instream environmental flow models were then constructed with the hydrological and weighted usable area (WUA) method.
In addition, changes in the weighted usable area (WUA) were compared and reviewed as boulders were placed in the stream.
Similar(42)
The optical aperture is not so affected if such data from optically not usable areas are removed.
The effective usable areas in plant cultivation and animal holding and habitation modules and the accommodation equipments installed in each module are also explained.
Install any partitions you will use to divide the lean-to's floorspace into different usable areas.
Usually, city maps show no nuances of the green areas, they could be for example abandoned areas, parks, green squares, usable/non-usable areas for the community.
Using a geographical information system (GIS) we developed a classification of green space for small areas across New Zealand that distinguished between usable and non-usable areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com