Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The new female workers typically worked as typists or stenographers, using the recently invented typewriter, which grew in number in US offices from 146 in 1879 to 65,000 by 1890.
Presumably, if they were forced to do this, they might not need as many Americans to work in their US offices (my guess is at least some of these people work in administrative/support positions).
"There were individuals in both the Europe and US offices who were passionate gamers and really interested in the indie scene, and fortunately they were well placed to engineer that outreach.
During a trip to Riyadh in 2008, the article said, he showed off his wealth, including what he claimed was a $700m haul of jewels, and sent the magazine's US offices mocked up copies of Vanity Fair, Time 100 and Forbes magazine itself with his face adorning the front covers, according to Dolan.
"In an effort to leverage resources as we focus on creating franchises and driving profitability, Zynga has made changes to four of our US offices.
It currently has offices in Israel, and the India (in addition to US offices in Menlo Park, Cambridge and New Yorkk ) and the company has had some big hits outside the US including French ad-tech company Criteo, which Deeter calls "the biggest exit ever over there".
Similar(48)
If I call our US office, that's external.
Jerry Fanning AKA Jerry Fandango was played by David Denman – best known as Roy from The (US) Office.
The project was launched by journalists in our US office after we found ourselves constantly defending 'Americanisms' in story threads.
He drove a period of rapid growth and just recently Sal, Dave and I asked Barrie Berg, who heads our US office, to lead the group.
In addition to London, Accel maintains non-US offices in China and India – and also expanded its US footprint with an office in New York earlier this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com