Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
ARI is a readability measure designed to represent the US grade level needed to comprehend the text.
For example, a value of 4.98 under the Times in Plain English column in Table 2 means that on average, 4.98th US grade level (5th grade) students understand the articles.
45 46 The Flesch-Kincaid Grade Level measures textual difficulty based on words per sentence and syllables per word, and presents a score as a US grade level.
Finally, information from PHE and Australia was written at the most demanding level according to the Linsear Write Formula (score 14.1, or college level), and the CDC content required an 8th US grade reading level for comprehension (score 8.4).
So let us grade indeed, and reward according to performance, not only the teachers, but also the teachers' teachers.
I felt trusted by the teachers, knowing that they were letting us grade our own tests".
Similar(48)
The readability of the original (US grade-level 9) and adapted English (US grade-level six) pamphlets were confirmed using two different scales: manually, by the Fry method [ 26] and electronically, by the Microsoft Word© 2007 Flesch-Kincaid scale [ 27].
To establish an ultrasonographic (US) grading for semiquantitative evaluation of the femoral condylar cartilage of knee osteoarthritis (OA), in vivo, and compare the in vivo US grading with the in vitro US and histologic gradings.
Most Finnhorses used in dressage compete at the national 4th level (US) or Grade IV (GB), though some individuals have competed at the Prix de St. Georges level.
The head teacher selected 1 class from each of years 7 10 (equivalent to US grades 6 9, student ages 11 15 years) to participate.
A group of universities began to look at a US-style "grade point average" system to replace or run parallel to degree classifications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com