Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Chasara drew us a map of where he had been tortured.
A deliberately old-fashioned illuminated display shows us a map of the region, with lights marking military and strategic centers.
"He told us initially only three houses were under threat of imminent demolition under the court order but when the Israeli authorities gave us a map of houses to be demolished it had 37 on it," Nasser said.
The proprietor, Jivanbhai Patel, sells us some farshi puri and masala puri, crisp, crackerlike fried breads with varying degrees of spiciness ($5 a pound), and sketches us a map of his home village, unnervingly close to Bhuj, the quake's epicenter.
Genetic tests are now so cheap that Mr Goldin can draw us a map of how his own ancestors moved from east Africa 31,000 years ago, across Arabia and through Central Asia before swinging back into northern Europe.After filling in the historical background, the authors give a rigorous but readable guide to the costs and benefits of modern migration.
This then gives us a map of where the Brits are heading for vacation.
Similar(52)
"Menéndez didn't leave us with a map of Santa Elena, so remote sensing is allowing us to create a town plan," said University of South Carolina archaeologist Chester DePratter.
Additional reporting: Joshua Saunders Help us create a map of privatised public spaces in Britain to see how much land is under corporate control.
Food had always been a signpost for us as sisters, a map of our past, a shared recipe for happiness - cooking gingerbread men together as children; smuggling sweets into the bedroom for a forbidden midnight feast - and its coded messages continued into our adulthood.
Modeling road accessibility based on GIS enabled us to compute a map of accessibility.
Alanine scanning mutagenesis of hVβ2.1 wild-type and mutated residues allowed us to generate a map of the binding site for TSST-1 and to construct a docking model for the hVβ2.1 TSST-1 complex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com