Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Whilst formaldehyde is thought to be more satisfactory, the tendency of this fixative to trigger retraction of cells' cytoskeletal protrusions urges for caution [4].
While some studies report no difference between monitor generations [ 14, 19, 21, 23, 25], others urges for caution when comparing data assessed by different monitor generations due to differences in outputs [ 13, 15, 16, 18, 24, 25].
Lack of clear evidence of an effect should not be misinterpreted as evidence for lack of an effect, but as the burden of proof lies with those who promote the use of amenable mortality our study urges for caution in the use of these indicators.
Similar(55)
However, we urge for caution when comparing intensity-specific data assessed by AM7164 with newer generation ActiGraph accelerometers.
And amid fears for walkers, it urges extra caution near cliff edges.
Neil Leitch, chief executive of the Pre-School Learning Alliance, says: "We would urge care and caution, especially for a single, integrated review at around the age of two, as young children develop at a different rate and the developmental progress of each child is neither constant nor uniform.
The State Department has urged caution for visitors to Mexico, particularly in the north, where shootouts have killed innocent bystanders and forced some Americans to duck for cover.
Yoon also urged caution for the emerging devices: "IoT must be secure - security must be baked into hardware and software at every level.
Finally the use of erythropoietin in the critically ill continues to be studied but many continue to urge caution for widespread use outside of clinical trials.
NSE >45 uniformly correlates with bad outcome after CA. However, we urge caution for the use of intermediate values (33 to 45).
But the NAS report urges caution and calls for a step-by step approach known as "phased testing" in developing gene-drive technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com