Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "urgent interest" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a matter or topic that requires immediate attention or concern.
Example: "The committee has called an emergency meeting to discuss the urgent interest in the new policy changes."
Alternatives: "immediate concern" or "pressing matter."
Exact(22)
Second, the prime minister's "briefing" was from a bidder, who naturally had an urgent interest in rubbishing his competitors.
The US and its allies, meanwhile, have an urgent interest in seeing the Middle East problem resolved and peace restored via the creation of a Palestinian state.
However much an outfit from the past is of urgent interest to the fashion world, it tends to take that musky, faded aura of dead people's possessions.
As the Rumsfeld commission itself noted, the United States has an urgent interest in promoting and protecting the peaceful use of space.
Their purpose is to place issues in which we have a valid and urgent interest beyond the reach of democratic politics.
I also approached new galleries, ones likely to have an urgent interest in how they were communicating with their local audiences.
Similar(36)
Law governs open-ended domains of large, loosely structured groups of strangers and it regulates their most urgent interests: life, liberty, property, kinship, etc.
Only Russia will retain an urgent geopolitical interest and, on current trends, it will not be benign.
Eleven days, seven countries of friendly, engaging, edifying talk — but with no urgent American interest on the line.
It was for these reasons rather than because of urgent national interest that he became involved in the Crimean War in 1854.
The difficulty is that the two biggest beneficiaries of the sport's wealth have no urgent vested interest in resolving the distribution of funds towards the smaller teams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com