Your English writing platform
Discover Ludwig'urban worlds' is a correct and usable phrase in written English
You could use it to describe a particular type of environment, for example: "The city was a melting pot of cultures, a bustling urban world of its own."
Exact(5)
He is brilliant with the garish colours of urban worlds.
And another problematic issue it raises is how to compare cities in vastly different economic situations – is it fair to compare the developing and developed urban worlds?
These reminders of the mysterious and often forgotten coexistence of the natural and urban worlds in New York City offered an appetite-whetting prologue to a play about the animal in humanity.
Ms. Houstoun is almost painfully effective in her portraits of denizens of modern urban worlds who are at once harried and bold, mousy and heroic, and mysteriously touching and comic.
IT is endeavors like these — combined with a separate effort to control sewer overflows, like the recent discharge of sewage in Harlem that closed beaches as far away as Staten Island — that have made Jamaica Bay a test case for the fragile relationship between the natural and urban worlds and have thrust it into the vanguard of environmental technology.
Similar(55)
MEXICO CITY, Mexico, 29 February 2012 – UNICEF yesterday launched its flagship report, 'The State of the World's Children 2012: Children in an Urban World' in Mexico City, warning that rapid urbanization is leaving millions of disadvantaged children behind.
The problems associated with wastewater disposal have become an inevitable problem to the urban world due to the increase in human population and urbanization.
I'm attracted to the urban world".
URBAN WORLD CAFE One More Once, rock.
URBAN WORLD CAFE Ball in the House, pop a cappella.
Also this poetic world, very far removed from the modern, urban world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com