Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
'upward demand' is correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to an increasing demand for a service or product. For example, "The upward demand for organic food has continued to rise in recent years."
Exact(2)
Although the price of oil appears to be gradually edging upward, demand is down as the winter heating season draws to a close and with the auto industry in a tailspin because consumers are buying fewer new cars.
Thiel's comments were a transparent nod to the protests in front of Google's private commuter buses, which have become a convenient symbol of the wealthy high-tech workers who have the free cash to cause upward demand pressure on San Francisco rents.
Similar(58)
Sales have been pushed upward by demand for inexpensive bottles.
As home prices spiralled upward and demand for the securities increased, here and abroad, so did marketplace pressure to create more mortgages.
Rents Keep Marching Upward Rental demand remains strong, with rents rising 5.6 pecent nationally year over year.
But, these are all little sine wave-like movements around a steadily upward-sloping demand curve.
In both years, those figures represented an 80,000-barrel-a-day upward revision in demand.
"To date, we have not seen a real material shift in demand, upward or downward," she said.
A lot of coverage has focused on China, yet the International Energy Agency's monthly report, released on May 12th, cited OECD countries as the chief cause of its upward revision of demand.
Worse, gas prices have continued to track upward over increased demand from emerging economies as well as from concerns about a confrontation with Iran as the White House and the European Union prepare to apply strict new sanctions.
"I see upward pressure on demand in an economically developing world".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com