Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A different approach is to realize that the bulk of the water mass distribution occurs in the uppermost ground layers, because soil pores and free spaces at the ground surface can preserve significant amounts of water in the form of soil water and snow (e.g., Sato et al., 2006).
Similar(57)
Perhaps the most obvious adaptation of this sort is seen in plants that climb from the ground to the uppermost canopy along other plants by using devices that resemble grapnel-like hooks.
At ground level the uppermost part of a bioerosive notch is visible.
The lowest two "walls" (i.e. from 0 1 m and 1 2 m above ground) and the uppermost "wall" (12 13 m) of both the external and internal walls of the broch were surveyed following the methodology described for wall habitats (see Ratcliffe, 1997).
One violist, representing Mary, reaches toward the instrument's almost inaudible uppermost register; the other remains grounded in its rich low notes.
From the lowermost to the uppermost layer: newer canvas, original canvas, ground layer (calcium sulphate), male portrait, Ecce Homo, varnish.
An elaborate working process that required a precise touch, a systematic approach, and the use of proper painterly effects from the ground up to the uppermost paint layers for each depicted object.
We measured the height (from ground to where the uppermost leaf pair was attached to stem) and counted the leaves of all seedlings in each patch and plot twice (January 2005 and February 2006).
One theme, the conflict between Passion and Reason, was uppermost.
Snow is still falling on the garden, blanching the uppermost leaves of the leeks still in the ground.
In this piece I want to look at freedom of speech, and at how governments manage the frame and change the ground as war proceeds".This is uppermost in part three of the performance, when a woman walks amid a swirl of dancers, some smashing into walls, telling an unnamed "Ma'am" that there is "no cause for alarm".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com