Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"upon your interest" is correct and usable in written English
It is commonly used in situations where someone is appealing to someone else to take action because it appeals to them. For example, "If you'd like to learn more about the topic, please check out our website upon your interest."
Similar(60)
An EE graduate degree offers in-depth study that will greatly complement and build upon your interests, regardless of whether your background is in ee/cs, statistics, physics or another area.
The following are paths you can take, depending upon your interests: Seek a job with a for-profit debt consolidation company.
Here, you can edit and enhance articles based upon your consolidated interest areas.
Join Stumble Upon, select your interests and then click the button.
Sentimentalism treats moral obligations as conditional upon our interests, and thus of limited authority: you have a moral obligation to keep your promise, if (but only if) it suits your interest or desire.
Just as your answers to these two questions can vary depending upon the setting, your interests and skills can change over time.
As Hillary Clinton might not be inclined to protect your interests upon her election without unrelenting pressure, Bernie Sanders won't be able to do so, either, without your continued, unending, and unrelenting pressure upon those opposed to his proposals.
Upon your acceptance and indication of interest to work with me, every other detail as it affects the bank and transfer of the fund shall be communicated to you without further delay as the bank is working under a schedule.
The terms "Human Trafficking" and "Sex Trafficking" conjure up a number of different images depending upon your geographic location, culture, or interest.
Find something of interest based upon your time and energy.
Homophobic dancehall lyrics are not a frowned-upon fringe interest, like Nazi rock is in Britain or America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com