Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"upon your experience" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a person's history and familiarity with a certain topic or situation. For example, "We would like your input on this project, based upon your experience in the field."
Exact(5)
"You're only able to predict the future based upon your experience and your background.
The biggest truism (or misconception, depending upon your experience) of being an author today -- that publishers don't do enough to promote or market books -- coupled with the rise of social media, has intruded even more into the solitary selfishness that some of us find so soothing about the writer's life.
Depending upon your experience and knowledge, taking an applicable course will give you a wealth of information.
When you use your intuition, you draw upon your experience and knowledge in a different way than when you make a rational analysis.
Continue to build upon your experience and resume so that you have more to offer as an experienced actor because auditions are similar to job interviews.
Similar(55)
The type you choose will depend upon your past experience.
Your personal statement should clearly express your understanding of what graduate school is about and how the graduate degree will build upon your previous experiences toward the attainment of your career goals.
If you are singing a love song draw upon your own experiences and you'll be able to have a sincerity which all but the best singers lack.
If you are told to focus your attention upon the phenomenal character of your experience, you will find that in doing so you are aware of certain qualities.
You will be appointed somewhere on this scale, depending upon your qualifications and experience.
Depending upon your age and experience, consult with an adult to help you while recycling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com