Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Although individuals read widely different meanings into disaster warnings, the striking feature of this initial stage is the slowness to believe and the reluctance to act upon warnings.
Are we not the very organizations to seize upon warnings and confront the world before it is too late?
Similar(58)
Last year, a British Medical Association report, "Smoking and reproductive life", listed warning upon warning about the detrimental effects of smoking for couples trying to have children.
Ultimately this most recent episode of Scandal exudes warning upon warning of a new, vengeful day.
Virginia Tech was faulted for not acting upon warning signs reported by an English professor about Seung-Hui Cho, the student who killed 33 people, including himself, during a 2007 rampage.
Today, however, we have new knowledge, and antibiotics to cure early childhood infections as well as home visits by healthcare workers to detect and act upon warning signs of infection.
The claim that the world, or at least the west, "got China wrong" is not quite right; more accurately, governments and businesses were often too hungry to do their due diligence, or to act upon the warnings they did receive.
We must act upon his warnings if our children, nation's future and founding principles -- subverted and still sullied by the legacies of slavery, Native American genocide, exclusion of women and non-propertied men of all colors from our electoral processes -- are to be saved.
But last month, we stumbled upon fake warning pages urging users to call a number for 'emergency tech support'.
Users whose accounts are targeted or compromised by state-sponsored hackers will now receive a notification upon login, warning them that "we believe your Facebook account and your other online accounts may be the target of attacks from state-sponsored actors".
However, avertive behaviour in terms of whether the household acted upon early warning messages or not did not significantly affect WTC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com