Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "upon time" is correct and can be used in written English.
It typically means "at the right moment," usually referring to the moment when something is most likely to be successful or effective. For example: "The mayor had to wait for the perfect opportunity to announce his plan, and upon time, he did."
Exact(47)
"This was, once upon time, an inclusive island where we all felt as one, whether you were a politician or a road sweeper or a nurse, whoever.
"However, if improvement within acceptable and agreed upon time frames is not achieved," Disney said it would stop doing business with the factory.
He is a happy wanderer who knows that his work will never be done as time piles upon time here firmer than mine slag.
Farms will need to correct any unacceptable conditions within an agreed upon time period; certification will be cancelled if a farm fails to meet these requirements".
"It's a body-weight workout that is based upon time, not repetitions, and with little rest in between," Ms. Mahaffey said.
The total quantity of light should be considered, based upon time and intensity, because damage due to light is both cumulative and irreversible.
Similar(12)
"I contend that they (the county) didn't complete certain things in an agreed-upon time and shouldn't get the increases now.
At an agreed-upon time across the country, the fuses are lit and the fireworks shoot downward, into the throng that has gathered underneath.
The police confirmed that Mr. Battle had agreed to meet with officers, but said that he had not come into the station house at the agreed-upon time.
Instead, I had to arrive at a mutually agreed-upon time and stand on the sidewalk patiently and quietly until Roberto opened the door.
In fact, I'd suggest taking control of your surroundings by asking them to call back at an agreed-upon time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com