Your English writing platform
Discover Ludwig"upon the road" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a particular location along a path or journey. For example, "On the journey home, I encountered a strange silhouette upon the road."
Exact(24)
They are indispensable, like a prizefighter's hours upon the road".
With Buenos Aires at its head, Argentina was set upon the road of stability and modernization.
A horse misus'd upon the road Calls to heaven for human blood.
On the contrary, we must advance, more rapidly and still further, upon the road of conscious regulation".
And they said unto her, It is a blip, as if it were a rough place upon the road.
A Horse misus'd upon the Road Calls to Heaven for Human blood The Beggar's Rags, fluttering in Air, Does to Rags the Heavens tear.
Similar(36)
One day, Curtis starts having dreams and hallucinations, and starts building a survivalist shelter in the yard, like the one the travellers chance upon in Cormac McCarthy's The Road.
Thus when stories spread of Pakistani military barbarity in the campaign against the Taliban in Pakistan – reports which included the execution of Taliban prisoners in Waziristan, whose bodies were left to lie upon the roads to be eaten by animals – the more certain became the revenge of the Taliban.
Hal Yeagy recalled Manning pulling up a chair at the bar, oftentimes accompanied by his offensive linemen, after home games or upon returning from the road, and "he'd be trying to watch 'SportsCenter' to see how he did in his interviews," he said.
Skilled Anglophones lounging around various hostels often assume it is a sort of Appalachian-Trail-style name thas has been bestowed upon me on the road.
The rig has been released and it will be mobilized to the Molisht-1 drill site upon completion of the road and lease construction, where the depth of the top carbonate reservoir is estimated to be roughly 4500 4600 m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com