Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The sun upon the river With ceaseless sparkles play And over on the other bank Are blossoms wild and gay — That was our bank.
Many shippers withheld barge runs out of fear that they would launch a shipment that, during its weeks upon the river, could get stalled by a closing.
Many hours before, the sunlight that shines in the Bronx filtered through the palms and shimmered upon the river where, so long ago, Celia and Bassett Maguire entered the water to bathe away the sting and scorch of the jungles.
Another redoubtable landlady, Miss Abbey Potterson of the Six Jolly Fellowship Porters in Limehouse (giving upon the river), reigns "supreme upon her throne, the Bar", and is more than a match for the villainous Rogue Riderhood.
Egyptian agriculture is wholly dependent upon the river and the vast majority of the country's population lives along its banks, but the question of who has a right to the water has long been contentious.
In focusing so relentlessly, in such exquisite detail, upon the river and the fishing, the narrator somehow makes us think about all the things he isn't talking about and which Nick Adams is trying so hard to block out of his mind.
Similar(44)
Upon crossing the river, the highway enters Sequoyah County.
Upon crossing the river, the road enters Mays Landing and turns north into the downtown area.
Upon reaching the river, the tornado became a waterspout that was powerful enough to uncover the river bed below it.
Upon reaching the river, Ölvir fled through the mountains, and is last heard making for the Suðreyjar; he is not mentioned again within the Orkneyinga saga.
NY 9N immediately turns east upon crossing the river, following Ausable Street out of the hamlet and along the northern edge of the Ausable River into the town of Au Sable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com