Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Thus, owners of low buildings may obtain, through statutory restrictions upon the height of neighboring structures, benefits equivalent to an easement of light and air.
Every restriction upon the height of buildings might be secured through acquiring by eminent domain the right of each owner to build above the limiting height; but it is settled that the state need not resort to that power.
Large field-of-view (FOV) scanning enabled sagittal imaging of the spine in two or three-stations, depending upon the height of the volunteer, with a total scan time of between 10 and 15 min.
The time interval between the primary and secondary peaks depends upon the height of the branching point above ground and the speed at which the incident current wave moves upward from the ground.
These structural systems are classified depending upon the height of the building selected for designing.
The shape, i.e., steepness of the breakthrough curve and indirectly the rate of sorption both depend upon the height of the column bed.
Similar(48)
This was a surprising spectacle to the Romans on guard upon the heights.
From "Gravity's Rainbow," by Thomas Pynchon (1973) "In some cities the rich live upon the heights, and the poor are found below.
Upon the heights of Passy, on the Right Bank between the western city limits and the Arc de Triomphe, perch the wealthy neighbourhoods of the 16th arrondissement.
In 1797, Wordsworth's house at Alfoxden actually came under government surveillance, after the village began to gossip about newcomers so odd they could only be foreigners: "The French people kept no Servant, but they were Visited by a number of persons, and were frequently out upon the heights most part of the night".
Mamie is a hoyden, cheerful and mischievous, the inmate of an orphan asylum, who frequently finds the forbidding countenance of the matron glowering down upon her at the height of her fun.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com