Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "upon the conclusions" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to actions or decisions that are based on the conclusions drawn from a discussion, analysis, or study. Example: "Upon the conclusions reached in the report, we will implement the necessary changes to our strategy."
Exact(6)
But lawyers from New York Lawyers for the Public Interest said in a 58-page petition that the assessment by the agency "relied heavily upon the conclusions, studies and analyses" contained in a report prepared in 1993 that "is so outdated that the neighborhood it evaluated no longer exists".
Upon the conclusions of this paper, authors are trying to manage with the Museum the restoration works of the sculpture.
In the case of studies regarding homosexuality, there has been persisting evidence of a genetic link with several follow up studies strengthening and building upon the conclusions of the original study.
In interpreting the results, there are potential limitations that might impact upon the conclusions drawn.
For the purposes of the present study, it wouldn't really impact upon the conclusions we are trying to draw.
Motivation: Although widely accepted that high-throughput biological data are typically highly noisy, the effects that this uncertainty has upon the conclusions we draw from these data are often overlooked.
Similar(54)
Captured by the Spanish in 1557, he was released upon the conclusion of the Treaty of Cateau-Cambrésis Cateau-Cambrésisnd Spain (1559).
4. Predict outcomes of the summit using the information obtained and shared in class; evaluate predictions upon the conclusion of the summit.
The Star Wars Comic-Con reel was made immediately available upon the conclusion of the panel and has so far amassed more than 5m views on YouTube.
Upon the conclusion of his time in office, the NY Times hailed him as a Governor for Hard Winters.
Upon the conclusion of the expedition, Congress rewarded Lewis with double pay and 1,600 acres (650 hectares) of public land.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com