Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"To forget swearing and cursing/ And drink a toast to each other/ So that They and We are becoming Us/ That's better than fighting," the Danish poet Benny Andersen wrote recently, upon the bridge's opening.
He had come to the surface facing down the stream; in a moment the visible world seemed to wheel slowly round, himself the pivotal point, and he saw the bridge, the fort, the soldiers upon the bridge, the captain, the sergeant, the two privates, his executioners.
But in 2010, in the wake of his friend's death, he came upon "The Bridge" and felt such a strong connection to Sorescu's verses that he knew he had to do something musical with it.
Louisville Fire & Rescue chief Greg Frederick decided that firefighters were not to be sent onto the bridge; a boat from the Harrods Creek Fire Department was used to put out the fire, as Louisville's fire boat did not have a hose which could reach the blaze upon the bridge.
This will trigger the Hellkite Wyvern to begin breathing fire upon the bridge, but you will notice there is a flight of stairs to the right of you leading down from the bridge.
Similar(54)
In the water works that Commissioner Harris embarks upon after the bridge is completed, "The brass railings curved up three flights like an immaculate fiction".
Upon crossing the bridge, madness unfolds before you.
The bridge upon which the wheel is suspended takes its inspiration from one of the 19th century's great metallic structures, the Eiffel Tower, Mr. Büsser said.
No one can construct the bridge upon which precisely you must cross the stream of your life, but you.
The Jacobites repaired the bridge upon reaching Manchester, and used it to send a small force into Sale and Altrincham.
But Kristen Fountain, spokeswoman for the Tri-State Transportation Campaign, an advocacy group, said the state should experiment with high-speed E-ZPass readers at the Raritan toll plaza before embarking upon the $175 million bridge project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com